The 5-Second Trick For sr-17018 synthesis
The 5-Second Trick For sr-17018 synthesis
Blog Article
ひと続きのもの, 系列, 結果, 順序, 続発, 連続(するもの)。 印欧語根には、ついて行く、後に続く、という意味がある。ここからラテン語にもそのままの意味で派生した。後に続くことから、ラテン語から英語には、ひと続きのもの、連続、という意味に派生した。
to lower nearly anything to order―minimize anything at all to program―reduce nearly anything to technique―methodize nearly anything―systematize something
sequentialのページの著作権 英和辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。
公布の日から起算して…を超えない範囲内において政令で定める日 (法令用語日英標準対訳辞書)
anyのページの著作権 英和辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。
「in order to」は目的を示すために用いられる前置詞句である。 「in order to」とは・「in order to」の意味
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
名詞としての意味・使い方動詞 他動詞としての意味・使い方【語源】としての意味・使い方
すべての事象が,時間をおくことなく,一つずつ次々に生起する処理に関する用語.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
They positioned a bulk order for his or her new item line.(彼らは新しい製品ラインのために大量注文を出した。)
area an order with, place an order for, area a bulk order。これらはそれぞれ「〜に注文する、〜のために注文する、大量注文する」を意味する。
the organization's merchandise had been Checkout Here in such need which they received more orders than their connect with Middle could handle 会社の製品は、彼らがコールセンターが扱うことができたよりも多くのオーダーを得るほどの要求があった
例文帳に追加 大勲位という勲等 - EDR日英対訳辞書 an order identified as a conscription order発音を聞く